Jenn Air Ventilation Hood LI3U2B User Manual

®
JENN-AIR 36", AND 42" (91.4 CM, AND 106.7 CM)  
ISLAND-MOUNT CANOPY RANGE HOOD  
®
HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR ENÎLOT DE  
36" ET 42" (91,4 CM ET 106,7 CM)  
18  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.  
Table of Contents/Table des matières ................................... 2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3U2B/W10274308F  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Tools and Parts  
Vent clamps  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Tools needed  
Phillips screwdriver  
Level  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits  
Parts needed  
Home power supply cable  
Pilot hole drill bits (determined by chimney support  
attachment method)  
2 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs  
3 UL listed wire connectors  
Pencil  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
3
 
For vented installations, you will also need:  
Product Dimensions  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
15" (38.0 cm)  
13³⁄₈" (33.8 cm)  
Recirculation Kit Part Number W10272065 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
*35³⁄₁₆" (99.5 cm) min.  
53³⁄₁₆" (152.8 cm) max.  
**35³⁄₁₆" (107.0 cm) min.  
56³⁄₁₆" (158.0 cm) max.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs  
installed  
25¼" (64.0 cm)  
8 vertical supports  
2 glass mounting brackets  
Glass mantle  
1½" (4.0 cm)  
Mounting template  
Upper horizontal support  
Horizontal support  
36" - 42" (91.4 cm to 106.7 cm)  
4 plastic brackets (for lower chimney fixings)  
2 plastic brackets (for upper chimney fixings)  
68 - 4 x 8 mm screws  
*Vented installations only  
4 - 3.5 x 9.5 mm glass mantle mounting screws  
4 - 5 x 45 mm screws  
**Non-vented (recirculating) installations only  
Installation Clearances  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent  
hood.  
B*  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
A
C
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Because of the size and weight of this island hood, the chimney  
support must be securely attached to the ceiling.  
D
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be  
attached to joists. If this is not possible, you must build a  
support structure behind the plaster or drywall. The support  
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).  
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.  
A. Ceiling height  
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented  
(recirculating) Installations” in “Install Range Hood” section.  
Recirculation Kit Part Number W10272065 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed  
must be sealed.  
B. Hood height from ceiling to bottom of the  
range hood: A-C-D=B  
C. Hood height: 24" (61.0 cm) min. from  
electric cooking surface, 30" (76.2 cm)  
min. from gas cooking surface, suggested  
36" (91.4 cm) max  
D. Countertop height  
For Mobile Home Installations  
IMPORTANT:  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking  
surface.  
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking  
surfaces.  
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)  
For vented installations, the chimneys can be adjusted for  
ceilings between 8' (2.4 m) and 9' 11" (3.0 m).  
For non-vented (recirculating) installations, the chimneys can  
be adjusted for ceilings between 8' (2.4 m) and 10’ 4" (3.1 m).  
4
 
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “C” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10272072 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the upper chimney shipped with the range hood.  
Non-vented (recirculating)  
Roof Venting  
A
A
B
Venting Requirements  
(vented models only)  
B
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
For the most efficient and quiet operation:  
A. Deflector  
B. 8" (20.3 cm) round vent  
A. Roof cap  
B. 8" (20.3 cm) round vent  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.  
Do not install 2 elbows together.  
Calculating Vent System Length  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Vent piece  
8" (20.3 cm) round  
The size of the vent should be uniform.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
Example vent system  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
Venting Methods  
This range hood is factory set for venting through the roof.  
A 8" (20.3 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 8" (20.3 cm) round.  
2 ft  
(0.6 m)  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length of 35 ft (10.7 m).  
For Non-Vented (recirculating) Installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters  
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”  
section.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
5
 
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
6. Tape template in place on the ceiling at the marked  
the range hood is installed.  
centerline.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling for exhaust vent.  
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric  
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces,  
to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the cooking  
surface.  
Check your ceiling height and the range hood height  
maximum before you select your hood.  
7. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and  
duct hole locations on the ceiling.  
1. Disconnect power.  
NOTE: Mounting hole locations should be into the ceiling  
support structure.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-  
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
Remove the template.  
covering over that surface.  
8. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper  
horizontal support.  
9. Determine the required location for the home power supply  
WARNING  
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.  
Excessive Weight Hazard  
10. Run wire through the home power supply cable according to  
the National Electrical Code or CSA Standards and local  
codes and ordinances. There must be enough ½" conduit  
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box  
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
Use caulk to seal all openings.  
5. Determine and mark the centerline on the ceiling where the  
range hood will be installed, considering the requirements for  
ceiling support structures. See the “Location Requirements”  
section. Make sure the range hood is centered over the  
cooking surface.  
11. (For vented installations only.) Using a jigsaw or keyhole saw,  
cut a 8½" (21.6 cm) diameter hole for the vent duct.  
6
 
12. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x  
5. Connect glass mantle to range hood with the 2 glass  
45 mm wood screws.  
mounting brackets and 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.  
A
A
A
B
A. Upper horizontal support  
Install Range Hood  
1. Position the 4 vertical supports (A) with the notches at the  
bottom and attach to the range hood using 16 - 4 x 8 mm  
screws.  
A. Glass mounting bracket  
B. 3.5 x 9.5 mm screws  
2. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4 x 8 mm screws.  
6. Attach the range hood assembly to the upper horizontal  
support attached to the ceiling using 16 - 4 x 8 mm screws  
and tighten.  
B
A
A
A
C
C
A. Vertical supports  
B. Horizontal support  
C. Notched end  
3. Attach a second set of vertical supports (A) and set the  
vertical height (B). See “Installation Clearances” in the  
“Location Requirements” section to help determine the  
desired dimension for vertical height “B.”  
A. Mounting screws  
Connect Vent System  
1. Install vent system.  
A
A
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with  
vent clamps.  
Non-Vented (recirculating) Installation  
B
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using  
4 mounting screws.  
A
A. Vertical suppoarts  
B. Vertical height  
B
4. Using 2 people, place the glass mantle onto the range hood.  
A. Deflector  
B. Mounting screws  
2. Measure the length of 8" (20.3 cm) duct (not included)  
needed to connect the transition to the deflector.  
A
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)  
minimum.  
3. Install vent between the transition and the deflector.  
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove  
the deflector from the chimney support bracket and replace  
after vent section is in place.  
A. Glass mantle  
4. Seal all connections with vent clamps.  
7
 
.
Make Electrical Connection  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
Electrical Shock Hazard  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Disconnect power before servicing.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to yellow-green ground wire (E) in terminal box using UL listed  
wire connectors.  
1. Disconnect power.  
8. Tighten strain relief screw.  
2. Remove terminal box cover.  
9. Install terminal box cover.  
10. Check all light bulbs are secure in their sockets.  
11. Reconnect power.  
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
4. Run 3 wires, black, white and green (14AWG), in ¹⁄₂" conduit  
from service panel to terminal box. Use caulking to seal  
opening.  
Install Duct Covers  
B
1. Attach the vertical duct cover supports using 4 - 4 x 8 mm  
A
screws.  
A
C
D
B
A
F
E
A. UL listed or CSA approved strain relief  
B. Home power supply cable  
C. Terminal box  
D. Black wires  
E. Green (or bare) wire connected to yellow-green wire  
F. White wires  
A. Screws  
B. Vertical duct cover support  
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (D)  
2. Slide upper duct covers into place until springs “click.”  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (F)  
together  
A
B
A. Upper duct cover  
B. Spring  
8
 
3. Attach lower duct covers using a plastic bracket at each  
3. Position the upper cap and fix it in place using the cap lock  
corner (4 needed).  
spring provided.  
A
B
C
A. Upper duct cover  
B. Lower duct cover  
C. Plastic bracket  
A. Charcoal filter mat  
B. Grease filter  
C. Charcoal filter side  
lock springs  
D. Upper cap  
E. Cap lock spring  
F. Grease filter support  
Install Filters  
For non-vented (recirculating installations):  
For all installations:  
1. Install optional charcoal filter, wrapping it around the grease  
4. Install the grease filter. See “Range Hood Care” section.  
filter.  
2. Place the charcoal filter mat around the grease filter and fix it  
Complete Installation  
in place by using the cap lock springs provided.  
Check Range Hood Operation  
If range hood does not operate, check to see whether a circuit  
breaker has tripped or a household fuse has blown.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Charcoal Filter Saturation Alarm  
After 120 hours of fan function, the display will show “Replace  
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in  
the display, the charcoal filters should be replaced. See “Range  
Hood Care” section.  
Control Panel  
The range hood controls are located on the front side of the  
canopy.  
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold  
the POWER DECREASE button for 5 seconds. The “Replace  
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.  
D
C
A
E
B
Audible Signal Activation and Deactivation  
The audible signals can be activated or deactivated by pressing  
the “LIGHT” button for 5 seconds.  
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”  
A. Power decrease  
B. Power increase  
C. Display  
will appear on the display for 3 seconds.  
If the audible signal is deactivated, “Snd” will appear on the  
display for 3 seconds.  
D. Light  
E. Timer  
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and  
Exclusion  
Display  
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and  
hold the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at  
the same time for 5 seconds. “Able” will appear on the display for  
3 seconds.  
Grease Filter Saturation Alarm  
After 30 hours of fan function, the display will show “Clean  
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold  
the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at the  
same time for 5 seconds. “None” will appear on the display for  
3 seconds.  
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the  
display, the installed grease filters should be washed. See  
“Range Hood Care” section.  
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the  
POWER INCREASE button for 5 seconds. The “Clean Grease  
Filter” icon will no longer be displayed.  
9
 
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter  
alarm is disabled.  
Timer  
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be  
selected while the lights and the fan motor are Off.  
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer  
setting is 10 minutes.  
To use the timer:  
Heat Sensor  
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After  
5 seconds the default time will be automatically selected.  
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the  
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the  
control area.  
2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE  
buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to  
the desired time. Pressing the timer button again or waiting  
5 seconds after selecting the desired time will start the timer  
countdown.  
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to  
the highest speed. “Auto” will appear in the display to  
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.  
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer  
When the blower is operating due to excessive heat detected  
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.  
button again.  
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power  
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,  
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for  
other functions.  
When the temperature level on the hood drops to normal, the  
blower will return to its setting before the excessive heat was  
sensed.  
Fan Speed Buttons  
Light  
To operate the light:  
Power Increase/On  
1. Press the Light button to turn the light on to high.  
2. Press the Light button again to turn the light to low.  
3. Press the Light button a third time to turn the light off.  
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.  
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed  
and the hood was Off.  
An audible tone will sound when the fan reaches its highest  
speed.  
Power Decrease/Off  
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan  
speed.  
RANGE HOOD CARE  
To Remove Metal Grease Filters  
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.  
Cleaning  
2. Remove the filter holder frame and grease filter using a flat-  
blade screwdriver to turn the grease filter release screws 90°  
counterclockwise.  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
Exterior Surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. To  
avoid damage to the exterior surface, do not use abrasive  
cleanser or steel-wool pads.  
C
Metal Grease Filters  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
B
Let filter dry thoroughly before replacing it.  
A
A. Grease filter release screw  
B. Filter holder frame  
C. Grease filter  
10  
 
To Replace Metal Grease Filter  
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.  
Replacing a Halogen Lamp  
2. Remove the filter holder frame and grease filter using a flat-  
blade screwdriver to turn the grease filter release screws 90°  
counterclockwise.  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
3. Replace grease filter and filter holder frame into range hood.  
Align the grease filter release screw and use a flat-blade  
screwdriver to turn the grease filter release screws 90°  
clockwise to lock in place.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating)  
Installations  
loose.  
NOTE: After approximately 3 years of use the charcoal filter  
should be replaced. To order a replacement Charcoal Filter Kit,  
see the “Assistance or Service” section.  
The charcoal filters can be cleaned and reactivated. Clean the  
filter in the dishwasher using normal detergent and choosing the  
highest temperature setting.  
To reactivate the filter, the filter should be dried in an oven for  
10 minutes with a maximum temperature of 210°F (100°C).  
To Replace Charcoal Filters  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.  
3. Remove the upper and side lock springs.  
4. Clean or discard the charcoal filter.  
5. Install cleaned or replacement filter.  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
11  
 
WIRING DIAGRAM  
Wiring box  
Electronic User Interface  
N
L
CON2  
Y-G  
Electronic Power Board  
CON1  
NL  
P4A  
N
P1  
L
P2  
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S3 S2 S1  
P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4  
CON3  
R
BR  
R
ATTENTION:  
Additional lamps only  
present on the versions  
with 4 lamps  
SEC  
Transformer  
PRI  
1
R
BR  
Y-G  
Y
Y
Y
Y
12  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service  
company. When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance. Be sure to  
retain proof of purchase to verify warranty status.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
Mississauga, ON L5N 0B7  
In the U.S.A.  
Web address: www.jennair.ca  
Or call: 1-800-807-6777.  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized  
service company. When calling, please know the purchase date  
and the complete model and serial number of your appliance. Be  
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Centre.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Web address: www.jennair.com  
Or call: 1-800-536-6247  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech  
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -  
8:00 p.m. Eastern Time).  
Accessories  
Replacement Charcoal Filter  
(for non-vented installations only)  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
Order Part Number W10272069  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Center.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10272065  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10272072  
13  
 
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Jenn-Air servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
6/09  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
14  
 
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
 
EXIGENCES D'INSTALLATION  
2 brides de plastique (pour les attaches de section supérieure  
de cheminée)  
Outils et pièces  
68 vis de 4 x 8 mm  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
4 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm de la tablette de verre  
4 vis de 5 x 45 mm  
Outils nécessaires  
Niveau  
Exigences d’emplacement  
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),  
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et forets de ¹⁄₈" (3 mm)  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Forets à avant-trou (selon la méthode de fixation du support  
de cheminée)  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière  
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
Crayon  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de conduit  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Tournevis Phillips  
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il  
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.  
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le  
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est  
pas possible, on doit construire une structure de support  
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de  
gypse. La structure de support doit être capable de soutenir  
une charge de 80 lb. (36,6 kg).  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
2 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur.  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir  
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section  
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro  
W10272065) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous  
faudra aussi :  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Circuit d’évacuation métallique  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de  
cuisinière.  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),  
il faudra aussi :  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10272065 pour une  
installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés  
8 supports verticaux  
2 supports de fixation de la tablette de verre  
Tablette de verre  
Gabarit de montage  
Support horizontal supérieur  
Support horizontal  
4 brides de plastique (pour les attaches de section inférieure  
de cheminée)  
17  
 
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, on peut ajuster  
la cheminée pour une hauteur sous plafond comprise entre 8'  
(2,4 m) et 9' 11" (3,0 m).  
Dimensions du produit  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), on  
peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond  
comprise entre 8' (2,4 m) et 10’ 4" (3,1 m).  
15" (38,0 cm)  
13³⁄₈" (33,8 cm)  
*REMARQUE: Les cheminées de hotte sont réglables; on peut  
les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou  
soffite, et selon la distance “C” entre le bas de la hotte et la  
surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un  
ensemble d’extension de cheminée en acier inoxydable, pièce  
numéro W10272072 est disponible chez votre marchand ou chez  
un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cheminée  
remplace la section supérieure de cheminée fournie avec la  
hotte.  
*35³⁄₁₆" (89,4 cm) min.  
53³⁄₁₆" (135,1 cm) max.  
**35³⁄₁₆" (89,4 cm) min.  
56³⁄₁₆" (142,8 cm) max.  
25¼" (64,0 cm)  
1½" (4,0 cm)  
Exigences concernant l’évacuation  
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)  
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage).  
36" - 42" (91,4 cm to 106,7 cm)  
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace clos.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
*Installation avec décharge à l’extérieur uniquement  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou en aluminium.  
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement  
Distances de dégagement à respecter  
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes  
doivent être réduits au minimum pour des performances  
optimales.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
B*  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un  
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on  
doit en utiliser plus d'un.  
A
C
Ne pas installer 2 coudes successifs.  
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage.  
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
D
La taille du conduit doit être uniforme.  
Installations dans les régions au climat froid  
A. Hauteur sous plafond  
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le  
bas de la hotte : A-C-D=B  
C. Hauteur de hotte : 24" (61,0 cm) min. à  
partir de la surface de cuisson électrique,  
27" (68,6 cm) min. à partir de la surface de  
cuisson au gaz; distance max. suggérée  
de 36" (91,2 cm)  
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière  
pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément  
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour être placé du côté air  
froid de la barrière thermique.  
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
D. Hauteur du comptoir  
IMPORTANT :  
Air d’appoint  
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61,0 cm) à partir de  
la surface de cuisson électrique  
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un  
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors  
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une  
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en  
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter  
un professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir des  
surfaces de cuisson au gaz.  
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :  
36" (91,4 cm)  
18  
 
Exemple de circuit d’évacuation  
Méthodes d’évacuation  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers le  
toit.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 8" (20,3 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 8" (20,3 cm).  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une contre-pression et des turbulences  
d’air, qui réduisent considérablement la performance.  
2 pi  
(0,6 m)  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à  
l’extérieur, on peut employer la version d'installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un ensemble de recyclage  
(comprenant des filtres à charbon et un déflecteur). Pour  
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est  
de 35 pi (10,7 m) maximum.  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
commander, voir la section “Assistance ou service”.  
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)  
Installation sans décharge  
à l’extérieur (recyclage)  
Décharge à travers le toit  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
Longueur du système  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
A
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
A
B
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée  
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
A. Déflecteur  
B. Circulaire de 8" (20,3 cm) de  
diamètre  
A. Bouche de décharge sur toit  
B. Circulaire de 8" (20,3 cm) de  
diamètre  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, l'évacuation  
murale est possible.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire,  
additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous  
les composants utilisés dans le système.  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Composant  
Conduit dia. 8" (20,3 cm)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).  
19  
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation  
9. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble  
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)  
pour l'accès au câblage.  
soit réalisée avant celle de la hotte.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un  
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit  
d’évacuation.  
10. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les  
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes  
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la  
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante  
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou  
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le  
boîtier de connexion de la hotte.  
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de  
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de  
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)  
au-dessus de la surface de cuisson.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant  
électrique avant d'avoir terminé l’installation.  
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
11. (Pour installations avec décharge à l’extérieur uniquement). À  
l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet découper un trou  
de 8½" (21,6 cm) de diamètre pour le conduit d'évacuation.  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
12. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois  
de 5 x 45 mm.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
A. Support horizontal supérieur  
poser sur la surface couverte.  
5. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en  
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte  
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.  
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la  
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.  
Installation de la hotte  
1. Positionner les 4 supports verticaux (A) avec les encoches  
orientées vers le bas et fixer les à la hotte à l'aide des 16 vis  
de 4 x 8 mm.  
6. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif et marquer  
2. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4 x 8 mm.  
l'axe central.  
B
A
A
7. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des  
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de  
passage du conduit.  
C
C
A. Supports verticaux  
B. Support horizontal  
C. Extrémité crantée  
REMARQUE : Les trous de montage devront être percés  
dans la structure de soutien du plafond.  
Retirer le gabarit.  
8. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du  
support horizontal supérieur.  
20  
 
3. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et  
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour  
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”  
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur  
verticale “B”.  
6. Fixer la hotte au support horizontal fixé au plafond à l'aide  
des 16 vis de 4 x 8 mm et serrer.  
A
A
A
B
A. Vis de montage  
Raccordement du circuit d'évacuation  
A. Supports verticaux  
B. Hauteur verticale  
1. Installer le circuit d’évacuation.  
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des  
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les  
connexions.  
4. À l'aide de 2 personnes, placer la tablette de verre sur la  
hotte.  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à  
l'aide des 4 vis de montage.  
A
A
B
A. Tablette de verre  
A. Déflecteur  
B. Vis de montage  
5. Connecter la tablette de verre à la hotte à l'aide des  
2 supports de fixation de la tablette de verre et 4 des vis de  
3,5 x 9,5 mm.  
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de  
8" (20,3 cm) (non fourni) nécessaire pour le raccordement  
entre le raccord de transition et le déflecteur.  
A
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins  
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.  
A
B
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition  
et le déflecteur.  
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer  
temporairement le déflecteur de la bride de support de la  
cheminée et le réinstaller une fois la section de conduit en  
place.  
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de  
toutes les connexions.  
A. Bride de montage de la tablette de verre  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
21  
 
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Risque de choc électrique  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
7. Brancher le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) de la  
source de courant électrique du domicile au conducteur de  
liaison à la terre vert et jaune (E) dans la boîte de connexion  
avec des connecteurs de fils (homologués UL).  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Retirer l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de  
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL  
ou CSA).  
4. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)  
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la  
boîte de connexion. Utiliser un calfeutrant pour assurer  
l'étanchéité au niveau de chaque ouverture.  
8. Serrer la vis du serre-câble.  
9. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.  
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
Installation des cache-conduits  
B
A
1. Fixer les supports de cache-conduits verticaux à l'aide des 4  
vis de 4 x 8 mm.  
A
C
D
B
A
F
E
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
B. Câble d'alimentation électrique du domicile  
C. Boîte de connexion  
D. Conducteurs noirs  
E. Conducteur vert (ou nu) connecté au conducteur jaune/vert  
F. Conducteurs blancs  
A. Vis  
B. Support de cache-conduit verticaux  
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (D) - utiliser un  
connecteur de fils (homologation UL).  
2. Faire coulisser les cache-conduits en place jusqu'à ce que  
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (F) - utiliser un  
les ressorts émettent un déclic.  
connecteur de fils (homologation UL).  
A
B
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Ressort  
22  
 
3. Fixer les sections inférieures du cache-conduit en plaçant  
une bride en plastique à chaque coin (4 sont nécessaires).  
Achever l’installation  
A
B
Vérification du fonctionnement de la hotte  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est  
ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
C
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant  
d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner  
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson  
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de  
cuisson, ou fumée.  
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Section inférieure du cache-conduit  
C. Bride en plastique  
Installation des filtres  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
Tableau de commande  
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte.  
1. Installer le filtre à charbon facultatif, en l'enveloppant autour  
du filtre à graisse.  
2. Placer le revêtement souple du filtre à charbon autour du filtre  
à graisse et le fixer à l'aide des ressorts du système de  
verrouillage du couvercle fournis.  
D
C
A
E
B
3. Positionner le couvercle supérieur et le fixer à l’aide du  
ressort du système de verrouillage du couvercle fourni.  
A. Diminution de la puissance  
B. Augmentation de la puissance  
C. Affichage  
D. Éclairage  
E. Minuterie  
Afficheur  
Alarme de saturation du filtre à graisse  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque  
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
A. Revêtement souple  
du filtre à charbon  
B. Filtre à graisse  
C. Ressorts latéraux du  
système de  
verrouillage du filtre à  
charbon  
D. Couvercle supérieur  
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,  
appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pendant  
5 secondes. L'icône “Clean Grease Filter” (nettoyer le  
filtre à graisse) disparaît de l'affichage.  
E. Ressort du système  
de verrouillage du  
couvercle  
F. Support du filtre à  
graisse  
Alarme de saturation du filtre à charbon  
Pour toutes les installations :  
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)  
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à charbon doivent être remplacés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
4. Installer le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,  
appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pendant  
5 secondes. L'icône “Replace Charcoal Filter” (remplacer le  
filtre à charbon) disparaît de l'affichage.  
23  
 
Activation et désactivation du signal sonore  
Éclairage  
Fonctionnement de l'éclairage :  
Les signaux sonores peuvent être activés et desactivés en  
appuyant sur le bouton de symbole d’éclairage pendant  
5 secondes.  
1. Appuyer sur le bouton de symbole d’éclairage pour mettre la  
lumière au niveau d'éclairage fort.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de symbole d’éclairage  
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et  
“Snd” (son) apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.  
pour mettre la lumière au niveau d'éclairage faible.  
3. Appuyer sur le bouton de symbole d’éclairage une troisième  
Si le signal sonore a été désactivé, “Snd” (son) apparaît sur  
l'affichage pendant 3 secondes.  
fois pour éteindre la lumière.  
Minuterie  
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de  
recyclage)  
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à  
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de  
10 minutes.  
Lorsque le filtre à charbon est en cours d'utilisation, (mode  
recyclage), appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à  
flèche vers le haut en même temps pendant 5 secondes. “Able”  
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.  
Utilisation de la minuterie :  
1. Appuyer sur le bouton de symbole de minuterie pour accéder  
au mode minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut est  
automatiquement sélectionnée.  
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé (mode ventilation),  
appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à flèche vers le  
haut en même temps pendant 5 secondes; “none” (aucun)  
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.  
2. Appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à flèche vers  
le haut pendant que l’affichage clignote (pendant 5 secondes)  
pour ajuster la durée souhaitée. Si l’on appuie de nouveau sur  
le bouton de symbole de minuterie ou attend 5 secondes  
après avoir sélectionné la durée souhaitée, le compte à  
rebours de la minuterie commence.  
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l'alarme de filtre à  
charbon est désactivée.  
L'inclusion ou l'exclusion du filtre à charbon doit être  
sélectionnée pendant que l'éclairage et le moteur de  
ventilateur sont éteints.  
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de  
nouveau sur le bouton de symbole de minuterie.  
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons à  
flèche vers le bas et à flèche vers le haut sont réservés à la  
minuterie. Après la mise en route de la minuterie, les boutons à  
flèche vers le bas et à flèche vers le haut peuvent être utilisés  
pour d'autres fonctions.  
Capteur de chaleur  
Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui  
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la  
température autour de la zone du module de commande est  
excessive.  
Boutons de vitesse du ventilateur  
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement  
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage  
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau  
de chaleur excessif.  
Augmentation de la puissance/activé  
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter  
la vitesse du ventilateur.  
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d'un niveau de  
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, on ne peut  
pas réduire la vitesse du ventilateur.  
Le ventilateur se met en marche si l'on appuie sur le bouton à  
flèche vers le haut et que la hotte est désactivée.  
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un  
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été  
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit  
détecté.  
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa  
vitesse maximale.  
Diminution de la puissance/désactivé  
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la  
vitesse du ventilateur.  
24  
 
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
Filtres à charbon – Installation sans décharge à  
l’extérieur (recyclage)  
graisse - appliquer les instructions suivantes. Réinstaller les  
filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le  
refroidissement des lampes.  
REMARQUE : On doit remplacer le filtre à charbon après environ  
3 ans d’utilisation. Pour commander un ensemble de filtre à  
charbon de rechange voir la section “Assistance ou service”.  
Surfaces externes  
On peut nettoyer et réactiver les filtres à charbon. Nettoyer le  
filtre au lave-vaisselle avec un détergent normal (sélectionner le  
réglage de température le plus élevé).  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Pour  
éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine d'acier.  
Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un four pendant  
10 minutes à une température maximum de 210°F (100°C).  
Filtres à graisse métalliques  
Remplacement des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans  
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.  
Laisser sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
graisse métalliques”.  
Dépose des filtres à graisse métalliques  
1. Arrêter le ventilateur et éteindre les lampes. Vérifier que la  
lampe à halogène s'est refroidie.  
3. Retirer les ressorts latéraux et supérieurs du système de  
verrouillage.  
2. Retirer le cadre de support du filtre et le filtre à graisse en  
utilisant un tournevis à tête plate pour tourner les vis de  
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens antihoraire.  
4. Nettoyer ou jeter le filtre à charbon.  
5. Installer le filtre nettoyé ou le filtre de rechange.  
Remplacement d'une lampe à halogène  
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire  
la longévité de l'ampoule neuve, ne pas toucher l'ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l'ampoule en la tenant avec un  
mouchoir papier ou des gants de coton.  
C
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d'un dépanneur.  
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement le  
protège-ampoule.  
A
A. Vis de fixation du filtre à graisse  
B. Cadre de support du filtre  
C. Filtre à graisse  
Remplacement d'un filtre à graisse métallique  
1. Arrêter le ventilateur et éteindre les lampes. Vérifier que la  
lampe à halogène s'est refroidie.  
2. Retirer le cadre de support du filtre et le filtre à graisse  
enutilisant un tournevis à tête plate pour tourner les vis de  
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens antihoraire.  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
3. Replacer le filtre à graisse et le cadre du support du filtre  
dans la hotte de la cuisinière. Aligner la vis de fixation du filtre  
à graisse et utiliser un tournevis plat pour tourner les vis de  
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens horaire pour le  
verrouiller en place.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
25  
 
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Boitier De  
Connexion  
Interface-utilisateur électronique  
N
L
CON2  
JA-VE  
Carte électronique  
d'alimentation électrique  
CON1  
NL  
P4A  
N
P1  
L
P2  
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S3 S2 S1  
P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4  
CON3  
R
MAR  
R
ATTENTION:  
Lampes additionnelles disponibles  
seulement sur les versions à 4 lampes  
SEC  
Transformateur  
PRI  
1
R
MAR  
JA-VE  
JA  
JA  
JA  
JA  
26  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un  
problème de service, veuillez inclure les renseignements  
suivants :  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.  
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.  
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.  
4. Une description claire du problème existant.  
5. Preuve d'achat (reçu de vente).  
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur  
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec  
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Accessoires  
Au Canada  
Filtre à charbon de rechange  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou  
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour  
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,  
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de  
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la  
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.  
Commander la pièce numéro W10272069  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre  
votre problème, écrivez à :  
Commander la pièce numéro W10272065  
Ensemble d’extension de cheminée  
Commander la pièce numéro W10272072  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Adresse Internet : www.jennair.ca  
ou composez le 1-800-807-6777.  
27  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à  
ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie  
limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie  
limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou  
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions  
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non  
approuvés par Jenn-Air.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être  
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Jenn-  
Air autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément  
aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. JENN-AIR  
N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT  
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS  
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET  
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux É.-U.,  
composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
6/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10274308F  
© 2009.  
12/09  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.  
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Printed in Mexico.  
Imprimé au Mexique.  
28  
 

Intelligent Motion Systems Switch MDriveAC User Manual
JobSite Systems Speaker LSC 8 User Manual
JVC Camcorder LYT2115 002A M User Manual
JVC Camcorder LYT2131 002A M User Manual
Kenwood Speaker KFC 1271 User Manual
Kicker Car Speaker 40CWS104 User Manual
King Canada Planer KC 75FX User Manual
KitchenAid Oven keb1271w User Manual
KitchenAid Refrigerator 2000492 User Manual
Kompernass Battery Charger TLG 1750 B2 User Manual